いたずら対策&FSNの脱会の仕方

[上に] [前に] [次に]
toshi [E-Mail] 1999/06/09(水) 23:07:25
いたずら?によりFSNに入会してさせられてしまいました。
どうやって脱会できるのでしょうか?
あと皆さんのいたずら対策を教えてください。

情報は多めに 1999/06/09(水) 23:55:14
ところで「FSN」って何ですか?
それくらい書きましょうよ.

>どうやって脱会できるのでしょうか?
入会させられた物が分かっているのだから,その「FSN」とやらに
その旨を連絡すれば良いのでは?

>いたずら対策を教えてください。
何に関する「いたずら」でしょうか?
何者かが貴方のメールアドレスを騙ってFSNに登録したのだとしたら
「やたらとメールアドレスを公表しない」というのも対策の1つですね.

(^^) 1999/06/10(木) 00:22:57
>ところで「FSN」って何ですか?
フリーホスティングサービスというやつです。
30Mまでスペースが与えられ、アダルトも可です(笑
http://www.fsn.net/

>どうやって脱会できるのでしょうか?
「英語で」メールを書いてください。
support@fsn.net

>あと皆さんのいたずら対策を教えてください。
プロヴァイダから支給されるメールアドレスを教えるのは、
せいぜい身内ぐらいにしておきましょう。
自分のサイトに公開するものやメール友達との交換用には、
転送メールサービスなり、ウェブメールなりを使ってください。
# ちなみに↓とか使ってます。 参考にでも。
http://www.anet.ne.jp/index2.html

toshi [E-Mail] 1999/06/10(木) 21:04:14
すいません。説明不足でした。
>プロヴァイダから支給されるメールアドレスを教えるのは、
>せいぜい身内ぐらいにしておきましょう。
公表しているのは、転送アドレスのみです。

>「英語で」メールを書いてください。
>support@fsn.net
英語が分からないので具体的に教えていただけませんか。

FNSユーザー 1999/06/10(木) 21:27:43
自分も最近FNSからユーザー名とパスワードが送られて来ました。
自分はsubmitした覚えがないのにおかしいなあと思いながら、
プロヴァイダから支給されるHP容量が一杯なので使用させ
てもらっています。これって何か危険が潜んでいるのでしょうか。
FTP対応でロードも速くて快適です。

ぺぱーど 1999/06/12(土) 00:15:04
>これって何か危険が潜んでいるのでしょうか。
第三者が勝手に登録したとしても
使っている以上は規約を承諾したと見做されても文句は言えない.

ぺぱーど 1999/06/18(金) 23:44:47
その後どうなったんでしょうか?>質問者の2人

ぺぱーど 1999/07/02(金) 00:10:01
その後どうなったんでしょうか?

B-Cus 1999/07/02(金) 00:12:27
いーんじゃん、ほっとけば。
質問だけしといてその後のフォロー無しっていう無礼者は山のようにいるんだし。
自分はそういうことをしないように気をつけねば。

ぺぱーど 1999/07/02(金) 23:30:22
>いーんじゃん、ほっとけば。
それもそうね.
こういう無礼な奴だから悪戯されるんだろうね,きっと.;-P
自業自得だな.

いいづか 1999/07/03(土) 01:53:32
> 英語が分からないので具体的に教えていただけませんか。
たとえばこんな感じかな(無保証です)。

I am registered in the service which you manage.
But the reason why I'm registered here is for other persons
to pretend my name and to register in your service.
Please blot out my registration from your service or
disable my registration temporarily.

「私は貴方のサービスの登録されていますが、これは
他人が私の名を騙って登録したものです。
登録を削除するか、一時的使用不可にしてください」

でも、大体 "Other person register your service as I.
Please delete me from your service"くらいの(多分変な)
英語でも通じますよ。
もうこれって解決つけていいんじゃない?

exon 1999/07/03(土) 06:11:56
英語が苦手でも大丈夫。翻訳ソフトを使えばいいから。
直訳調の変な英語になるけど、意味は通じると思います。


とほほ 1999/07/03(土) 23:41:41
[[解決]]
とりあえず、管理者の権限で解決マークつけさせていただきますね。

[上に] [前に] [次に]